Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня тоже, – сказал Гамильтон Бергер.
Окружной прокурор пригласил лейтенанта Трэгга в качествесвоего следующего свидетеля. Трэгг давал показания четко, в точности отвечая напоставленные вопросы, как полицейский, многократно выступавший в свидетельскойложе. Он рассказал о телефонном звонке, в ответ на который он оказался в горахза Голливудом, о том, как увидел там труп, идентифицировал предметы, найденныена сиденье рядом с телом и завернутые в носовой платок, а потом сообщил обопознании трупа.
Трэгг уверенно заявил, что в тот вечер предупредил мистераМейсона, когда адвокат находился в особняке Шоров, что Трэгг хочет, чтобыФранклин Б. Шор выступил в качестве свидетеля перед Большим жюри. Он объяснилМейсону важность обнаружения и допроса Франклина Шора.
Затем Трэгг рассказал о своих действиях в особняке Шоровпосле того, как его вызвали для расследования попытки убийства Джерри Темплара.Трэгг описал все, что обнаружил, обратив особое внимание на письменный стол,где был взломан замок. Лейтенант идентифицировал фотографии спальни в томсостоянии, в котором он ее нашел, появившись на месте преступления. ГамильтонБергер попросил приобщить фотографии к делу в качестве доказательств со стороныобвинения.
Мейсон проводил перекрестный допрос в дружеской манере.
– Господин лейтенант, я хочу обратить ваше внимание наносовой платок, в который были завернуты идентифицированные вами предметы, и вчастности на отметку прачечной. Вы предпринимали какие-нибудь попытки, чтобывыяснить что-то через этот номер?
– Ну, да.
– И вы выяснили, что это метка прачечной в Майами, штатФлорида, которая не работает уже лет десять, не так ли?
– Да, так.
– Вы помните, что, когда вы впервые показали мне часы вгорах за Голливудом, я сказал, что в соответствии с показаниями индикатора часызаводили примерно в половине пятого или в пять вечера в день убийства?
– Да.
– Вы видели авторучку?
– Да.
– В каком она оказалась состоянии?
– Чернила в ней высохли, – сообщил Трэгг.
– Вы осматривали место покушения на Джерри Темплара.Нападавший проник в дом через окно первого этажа в северной части дома, не такли?
– Да.
– И, оказавшись в комнате, уронил тумбочку или табуретку,стоявшую рядом с кроватью миссис Шор?
– Совершенно верно.
– Затем он взял палку, очевидно находившуюся в спальне, ипопытался имитировать шаги миссис Шор?
– Я считаю это вполне вероятным выводом из имеющихсядоказательств. Естественно, я сам этого не знаю.
– Разве вы не находили палку, валявшуюся на полу в углу, изкоторого прозвучали выстрелы?
– Да, мы нашли ее.
– Кстати, лейтенант, вы заявили, что взяли Томаса Лунка подстражу в гостинице в деловой части города, где он зарегистрировался как ТомасТриммер, не так ли?
– Да.
– А как так получилось, что вы отправились именно в тугостиницу, чтобы произвести арест?
– Я не собираюсь раскрывать эту информацию, – улыбнулсяТрэгг.
– Перекрестный допрос ведется не должным образом, –запротестовал Гамильтон Бергер. – Несомненно, свидетель имеет право нераскрывать своих источников информации.
– Я снимаю вопрос, – заявил Мейсон. – Однако задам другойвместо него. Разве не является фактом то, лейтенант, что вы отправились в тугостиницу, потому что получили анонимный телефонный звонок и вам сообщили, гденаходится Лунк, под каким именем он зарегистрировался и номер его комнаты?
– У меня то же самое возражение, – встал со своего местаГамильтон Бергер.
Судья Ланкершим глубоко задумался, а потом повернулся кадвокату защиты.
– Какова цель задаваемого вопроса, мистер Мейсон? –поинтересовался он.
– Я просто хочу, чтобы свидетель дал показания обо всем, чтоон совершал и лично видел. Фактически, ваша честь, то, о чем я спросил, имеетбольшое значение и относится к делу. Например, предположим, что это я звониллейтенанту Трэггу и сообщил ему эту информацию?
– Вы утверждаете, что звонили вы? – уточнил судья Ланкершим.
– В настоящий момент нет, ваша честь. Однако я считаюсправедливым по отношению к обвиняемой требовать ответа на поставленный мнойвопрос.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Ланкершим. – Яне уверен, что этот вопрос относится к делу, тем не менее готов предоставитьзащите все возможности для проведения перекрестного допроса. В данном случае отсвидетеля не требуется разглашать источник информации. Отвечайте на вопрос,господин лейтенант.
Трэгг начал осторожно выбирать слова:
– Я получил анонимный телефонный звонок. Мне сообщилипримерно то, что перечислил адвокат защиты.
– У меня больше нет вопросов, – улыбнулся Мейсон.
– Я приглашаю Матильду Шор в качестве своей следующейсвидетельницы, – объявил Гамильтон Бергер.
Матильда Шор, сидевшая рядом с проходом, встала, одной рукойопираясь на палку, а другой – на спинку кресла в ряду перед ней, и прошла кместу дачи показаний, где приняла присягу. Пока она направлялась ксвидетельской ложе, и присяжные, и зрители имели возможность слышатьсвоеобразный звук ее шагов.
Матильда Шор продиктовала секретарю свои полные имя и адрес,и сразу же после этого Гамильтон Бергер начал задавать вопросы, незамедлительноперейдя к сути.
– Вы – жена Франклина Б. Шора?
– Да.
– Где сейчас находится мистер Шор?
– Понятия не имею.
– Когда вы видели его последний раз?
– Примерно десять лет назад.
– Вы можете назвать точную дачу?
– Двадцать третьего января тысяча девятьсот тридцать второгогода.
– Что произошло в тот день?
– Он исчез. Кто-то разговаривал с ним в его кабинете – тотчеловек хотел денег. Они о чем-то спорили на повышенных тонах, потомутихомирились. Я отправилась спать. Больше я своего мужа не видела. Он словнопровалился сквозь землю. Однако я всегда считала, что он жив. Я знала, что водин прекрасный день он появится…
– Нас не интересует то, что вы чувствовали или подозревали,– перебил Гамильтон Бергер. – Мне просто необходимо установить определенныефакты, чтобы доказать возможный мотив для появления у вас дома человека,которому помешали до того, как он достиг цели своего визита. Только поэтому яспрашиваю вас, получали ли по чекам, подписанным вашим мужем, наличные перед исразу после его исчезновения?